Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 24:8 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 24:8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. American Standard
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad. Basic English
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth [04885] of tabrets [08596] ceaseth [07673], the noise [07588] of them that rejoice [05947] endeth [02308], the joy [04885] of the harp [03658] ceaseth [07673]. Strong Concordance
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The delight of timbrels ceases, the noise of them that rejoice ends, the joy of the harp ceases. Updated King James
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp. Young's Literal
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Darby
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Webster
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. World English
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth of timbrels hath ceased, the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent. Douay Rheims
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. cessavit gaudium tympanorum quievit sonitus laetantium conticuit dulcedo citharae Jerome's Vulgate
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. Hebrew Names
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Cesó el regocijo de los panderos, acabóse el estruendo de los que se huelgan, paró la alegría del arpa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Cesó el regocijo de los panderos, se acabó el estruendo de los que se alegran, paró la alegría del arpa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The gaiety of tambourines ceases,
    The noise of revelers stops,
    The gaiety of the harp ceases.
New American Standard Bible©
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. The mirth of the timbrels is stilled, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre is stopped. Amplified Bible©
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé. Louis Segond - 1910 (French)
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. la joie des tambourins a cessé, le bruit tumultueux de ceux qui se réjouissent a pris fin, la joie de la harpe a cessé; John Darby (French)
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top