Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down. |
American Standard |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will have you forced out of your place of authority, and pulled down from your position. |
Basic English |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will drive [01920] thee from thy station [04673], and from thy state [04612] shall he pull thee down [02040]. |
Strong Concordance |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will drive you from your station, and from your state shall he pull you down. |
Updated King James |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I have thrust thee from thy station, And from thine office he throweth thee down. |
Young's Literal |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will drive thee from thine office, and from thy station will I pull thee down. |
Darby |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
Webster |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station. |
World English |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will drive thee out From thy station, and depose thee from thy ministry. |
Douay Rheims |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
et expellam te de statione tua et de ministerio tuo deponam te |
Jerome's Vulgate |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station. |
Hebrew Names |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
Y arrojarte he de tu lugar, y de tu puesto te empujaré. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
"I will depose you from your office, And I will pull you down from your station. |
New American Standard Bible© |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
And I will thrust you from your office, and from your station will you be pulled down. |
Amplified Bible© |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
Je te chasserai de ton poste, L`Éternel t`arrachera de ta place. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
Et je te chasserai de ta place, et te renverserai de ta position. |
John Darby (French) |
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. |
E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |