Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they shall die: but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
American Standard |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
The living are conscious that death will come to them, but the dead are not conscious of anything, and they no longer have a reward, because there is no memory of them. |
Basic English |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living [02416] know [03045] that they shall die [04191]: but the dead [04191] know [03045] not any thing [03972], neither have they any more a reward [07939]; for the memory [02143] of them is forgotten [07911]. |
Strong Concordance |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Updated King James |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they die, and the dead know not anything, and there is no more to them a reward, for their remembrance hath been forgotten. |
Young's Literal |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they shall die; but the dead know not anything, neither have they any more a reward, for the memory of them is forgotten. |
Darby |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Webster |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they will die, but the dead don't know anything, neither do they have any more a reward; for their memory is forgotten. |
World English |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they shall die, but the dead know nothing more, neither have they a reward any more: for the memory of them is forgotten. |
Douay Rheims |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
viventes enim sciunt se esse morituros mortui vero nihil noverunt amplius nec habent ultra mercedem quia oblivioni tradita est memoria eorum |
Jerome's Vulgate |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they will die, but the dead don't know anything, neither do they have any more a reward; for their memory is forgotten. |
Hebrew Names |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Porque los que viven saben que han de morir: mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Porque los que viven saben que morirán; mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know they will die; but the dead do not know anything, nor have they any longer a reward, for their memory is forgotten. |
New American Standard Bible© |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
For the living know that they will die, but the dead know nothing; and they have no more reward [here], for the memory of them is forgotten. |
Amplified Bible© |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Les vivants, en effet, savent qu`ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n`y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Car les vivants savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien du tout; et il n'y a plus pour eux de salaire, car leur mémoire est oubliée. |
John Darby (French) |
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Pois os vivos sabem que morrerão, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco têm eles daí em diante recompensa; porque a sua memória ficou entregue ao esquecimento. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |