Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions. |
American Standard |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
This only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out all sorts of inventions. |
Basic English |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Lo [07200], this only [0905] have I found [04672], that God [0430] hath made [06213] man [0120] upright [03477]; but they have sought out [01245] many [07227] inventions [02810]. |
Strong Concordance |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Lo, this only have I found, that God has made man upright; but they have sought out many inventions. |
Updated King James |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
See, this alone I have found, that God made man upright, and they -- they have sought out many devices. |
Young's Literal |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Only see this which I have found: that God made man upright, but they have sought out many devices. |
Darby |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Webster |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes." |
World English |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Which yet my soul seeketh, and I have not found it. One man among a thousand I have found, a woman among them all I have not found. |
Douay Rheims |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
quam adhuc quaerit anima mea et non inveni virum de mille unum repperi mulierem ex omnibus non inveni |
Jerome's Vulgate |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes." |
Hebrew Names |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas perversiones. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
"Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices." |
New American Standard Bible© |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Behold, this is the only [reason for it that] I have found: God made man upright, but they [men and women] have sought out many devices [for evil]. |
Amplified Bible© |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Seulement, voici ce que j`ai trouvé, c`est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherché beaucoup de détours. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Seulement voici, j'ai trouvé que Dieu a fait l'homme droit; mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnements. |
John Darby (French) |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Eis que isto tão-somente achei: que Deus fez o homem reto, mas os homens buscaram muitos artifícios. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |