Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away. |
American Standard |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past. |
Basic English |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which hath been is now [03528]; and that which is to be hath already [03528] been; and God [0430] requireth [01245] that which is past [07291]. |
Strong Concordance |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which has been is now; and that which is to be has already been; and God requires that which is past. |
Updated King James |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
What is that which hath been? already it is, and that which `is' to be hath already been, and God requireth that which is pursued. |
Young's Literal |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which is was long ago, and that which is to be hath already been; and God bringeth back again that which is past. |
Darby |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
Webster |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago: and God seeks again that which is passed away. |
World English |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past. |
Douay Rheims |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
quod factum est ipsum permanet quae futura sunt iam fuerunt et Deus instaurat quod abiit |
Jerome's Vulgate |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago: and God seeks again that which is passed away. |
Hebrew Names |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
Aquello que fué, ya es: y lo que ha de ser, fué ya; y Dios restaura lo que pasó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
Aquello que fue, ya es: y lo que será, fue ya; y Dios buscará lo que pasó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by. |
New American Standard Bible© |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
That which is now already has been, and that which is to be already has been; and God seeks that which has passed by [so that history repeats itself]. |
Amplified Bible© |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
Ce qui est a déjà été, et ce qui est à venir est déjà arrivé, et Dieu ramène ce qui est passé. |
John Darby (French) |
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. |
O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que ja se passou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |