Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 10:11 - King James

Verse         Comparing Text
Ec 10:11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer. American Standard
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power. Basic English
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Surely the serpent [05175] will bite [05391] without enchantment [03908]; and a babbler [03956] [01167] is no better [03504]. Strong Concordance
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Updated King James
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue. Young's Literal
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage. Darby
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Webster
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue. World English
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly. Douay Rheims
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. si mordeat serpens in silentio nihil eo minus habet qui occulte detrahit Jerome's Vulgate
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue. Hebrew Names
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer. New American Standard Bible©
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. If the serpent bites before it is charmed, then it is no use to call a charmer [and the slanderer is no better than the uncharmed snake]. Amplified Bible©
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Si le serpent mord faute d`enchantement, il n`y a point d`avantage pour l`enchanteur. Louis Segond - 1910 (French)
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Si le serpent mord parce qu'il n'y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux. John Darby (French)
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top