Verse | Comparing Text |
Ec 1:10 | Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us. | American Standard |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us. | Basic English |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there [03426] any thing [01697] whereof it may be said [0559], See [07200], this is new [02319]? it hath been already [03528] of old time [05769], which was before [06440] us. | Strong Concordance |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us. | Updated King James |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | There is a thing of which `one' saith: `See this, it `is' new!' already it hath been in the ages that were before us! | Young's Literal |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us. | Darby |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Webster |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us. | World English |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us. | Douay Rheims |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos | Jerome's Vulgate |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us. | Hebrew Names |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there anything of which one might say, "See this, it is new"? Already it has existed for ages Which were before us. |
New American Standard Bible© |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been, in the vast ages of time [recorded or unrecorded] which were before us. | Amplified Bible© |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | S`il est une chose dont on dise: Vois ceci, c`est nouveau! cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés. | Louis Segond - 1910 (French) |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Y a-t-il une chose dont on puisse dire: Regarde ceci, c'est nouveau? -Elle a été déjà, dans les siècles qui furent avant nous. | John Darby (French) |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. | Há alguma coisa de que se possa dizer: Voê, isto é novo? ela já existiu nos séculos que foram antes de nós. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |