Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old. |
American Standard |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past. |
Basic English |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
The LORD [03068] possessed [07069] me in the beginning [07225] of his way [01870], before [06924] his works [04659] of old. |
Strong Concordance |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Updated King James |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then. |
Young's Literal |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Darby |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Webster |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
"Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old. |
World English |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. |
Douay Rheims |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio |
Jerome's Vulgate |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
"The LORD possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old. |
Hebrew Names |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
"The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old. |
New American Standard Bible© |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
The Lord formed and brought me [Wisdom] forth at the beginning of His way, before His acts of old. |
Amplified Bible© |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
L`Éternel m`a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
¶ L'Éternel m'a possédée au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'ancienneté. |
John Darby (French) |
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |