Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 7:20 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 7:20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon. American Standard
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon. Basic English
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He hath taken [03947] a bag [06872] of money [03701] with him [03027], and will come [0935] home [01004] at the day [03117] appointed [03677]. Strong Concordance
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. Updated King James
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.' Young's Literal
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon. Darby
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. Webster
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon." World English
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon. Douay Rheims
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam Jerome's Vulgate
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon." Hebrew Names
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. el saco de dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He has taken a bag of money with him,
    At the full moon he will come home."
New American Standard Bible©
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. He has taken a bag of money with him and will come home at the day appointed [at the full moon]. Amplified Bible©
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. Il a pris avec lui le sac de l`argent, Il ne reviendra à la maison qu`à la nouvelle lune. Louis Segond - 1910 (French)
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. il a pris un sac d'argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune. John Darby (French)
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top