Verse | Comparing Text |
Pr 5:19 | Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love. | American Standard |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love. | Basic English |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Let her be as the loving [0158] hind [0365] and pleasant [02580] roe [03280]; let her breasts [01717] satisfy [07301] thee at all times [06256]; and be thou ravished [07686] always [08548] with her love [0160]. | Strong Concordance |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love. | Updated King James |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually. | Young's Literal |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love. | Darby |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Webster |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | A loving doe and a graceful deer-- let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love. | World English |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love. | Douay Rheims |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter | Jerome's Vulgate |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | A loving doe and a graceful deer-- let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love. | Hebrew Names |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Como cierva de amores y graciosa gacela, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor andarás ciego de continuo, sin fijar tus ojos en nadie más. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love. |
New American Standard Bible© |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Let her be as the loving hind and pleasant doe [tender, gentle, attractive]--let her bosom satisfy you at all times, and always be transported with delight in her love. | Amplified Bible© |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour. | Louis Segond - 1910 (French) |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | biche des amours, et chevrette pleine de grâce; que ses seins t'enivrent en tout temps; sois continuellement épris de son amour. | John Darby (French) |
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |