Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth. |
American Standard |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years. |
Basic English |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let thy fountain [04726] be blessed [01288]: and rejoice [08055] with the wife [0802] of thy youth [05271]. |
Strong Concordance |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth. |
Updated King James |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth, |
Young's Literal |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth. |
Darby |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Webster |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth. |
World English |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth: |
Douay Rheims |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae |
Jerome's Vulgate |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth. |
Hebrew Names |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Será bendito tu manantial; y alégrate de la mujer de tu juventud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth. |
New American Standard Bible© |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Let your fountain [of human life] be blessed [with the rewards of fidelity], and rejoice in the wife of your youth. |
Amplified Bible© |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse, |
John Darby (French) |
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |