Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 26:7 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 26:7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools. American Standard
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish. Basic English
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. The legs [07785] of the lame [06455] are not equal [01809]: so is a parable [04912] in the mouth [06310] of fools [03684]. Strong Concordance
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Updated King James
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools. Young's Literal
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools. Darby
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Webster
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Like the legs of the lame that hang loose: so is a parable in the mouth of fools. World English
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. As a lame man hath fair legs in vain: so a parable is unseemly in the mouth of fools. Douay Rheims
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola Jerome's Vulgate
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Like the legs of the lame that hang loose: so is a parable in the mouth of fools. Hebrew Names
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Like the legs which are useless to the lame,
    So is a proverb in the mouth of fools.
New American Standard Bible©
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Like the legs of a lame man which hang loose, so is a parable in the mouth of a fool. Amplified Bible©
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. Louis Segond - 1910 (French)
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. Les jambes du boiteux sont sans force: tel est un proverbe dans la bouche des sots. John Darby (French)
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top