Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools. |
American Standard |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish. |
Basic English |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
The legs [07785] of the lame [06455] are not equal [01809]: so is a parable [04912] in the mouth [06310] of fools [03684]. |
Strong Concordance |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Updated King James |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools. |
Young's Literal |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools. |
Darby |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Webster |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Like the legs of the lame that hang loose: so is a parable in the mouth of fools. |
World English |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
As a lame man hath fair legs in vain: so a parable is unseemly in the mouth of fools. |
Douay Rheims |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola |
Jerome's Vulgate |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Like the legs of the lame that hang loose: so is a parable in the mouth of fools. |
Hebrew Names |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools. |
New American Standard Bible© |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Like the legs of a lame man which hang loose, so is a parable in the mouth of a fool. |
Amplified Bible© |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
Les jambes du boiteux sont sans force: tel est un proverbe dans la bouche des sots. |
John Darby (French) |
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |