Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth. |
American Standard |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended. |
Basic English |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Where no [0657] wood [06086] is, there the fire [0784] goeth out [03518]: so where there is no talebearer [05372], the strife [04066] ceaseth [08367]. |
Strong Concordance |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases. |
Updated King James |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth, |
Young's Literal |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth. |
Darby |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth. |
Webster |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down. |
World English |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease. |
Douay Rheims |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt |
Jerome's Vulgate |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down. |
Hebrew Names |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Sin leña se apaga el fuego; y donde no hay chismoso, cesa la contienda. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down. |
New American Standard Bible© |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, contention ceases. |
Amplified Bible© |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Faute de bois, le feu s`éteint; Et quand il n`y a point de rapporteur, la querelle s`apaise. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
¶ Faute de bois, le feu s'éteint; et, quand il n'y a plus de rapporteurs, la querelle s'apaise. |
John Darby (French) |
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |