Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 25:23 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 25:23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind bringeth forth rain: So doth a backbiting tongue an angry countenance. American Standard
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly. Basic English
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north [06828] wind [07307] driveth away [02342] rain [01653]: so doth an angry [02194] countenance [06440] a backbiting [05643] tongue [03956]. Strong Concordance
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue. Updated King James
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces. Young's Literal
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue. Darby
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. Webster
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face. World English
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue. Douay Rheims
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem Jerome's Vulgate
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face. Hebrew Names
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind brings forth rain,
    And a backbiting tongue, an angry countenance.
New American Standard Bible©
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. The north wind brings forth rain; so does a backbiting tongue bring forth an angry countenance. Amplified Bible©
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité. Louis Segond - 1910 (French)
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. ¶ Le vent du nord enfante les averses; et les visages indignés, une langue qui médit en secret. John Darby (French)
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top