Verse | Comparing Text |
Pr 23:31 | Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly: | American Standard |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down: | Basic English |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Look [07200] not thou upon the wine [03196] when it is red [0119], when it giveth [05414] his colour [05869] in the cup [03563] [03599], when it moveth [01980] itself aright [04339]. | Strong Concordance |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Look not you upon the wine when it is red, when it gives his colour in the cup, when it moves itself aright. | Updated King James |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | See not wine when it showeth itself red, When it giveth in the cup its colour, It goeth up and down through the upright. | Young's Literal |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly: | Darby |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its color in the cup, when it moveth itself aright. | Webster |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Don't look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly. | World English |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Look not upon the wine when it is yellow, when the colour thereof shineth in the glass: it goeth in pleasantly, | Douay Rheims |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande | Jerome's Vulgate |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Don't look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly. | Hebrew Names |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | No mires al vino cuando rojea, Cuando resplandece su color en el vaso: Entrase suavemente; | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | No mires al vino cuando rojea, cuando resplandece su color en el vaso, se entra suavemente; | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly; |
New American Standard Bible© |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the wineglass, when it goes down smoothly. | Amplified Bible© |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Ne regarde pas le vin qui paraît d`un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément. | Louis Segond - 1910 (French) |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | -Ne regarde pas le vin quand il est vermeil, quand il est perlé dans la coupe, et qu'il coule facilement; | John Darby (French) |
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. | Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |