Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate: |
American Standard |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: |
Basic English |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob [01497] not the poor [01800], because he is poor [01800]: neither oppress [01792] the afflicted [06041] in the gate [08179]: |
Strong Concordance |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Updated King James |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob not the poor because he `is' poor, And bruise not the afflicted in the gate. |
Young's Literal |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate; |
Darby |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Webster |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court; |
World English |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate: |
Douay Rheims |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta |
Jerome's Vulgate |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court; |
Hebrew Names |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate; |
New American Standard Bible© |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Rob not the poor [being tempted by their helplessness], neither oppress the afflicted at the gate [where the city court is held], See: Exod. 23:6; Job 31:16, 21. |
Amplified Bible© |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu`il est pauvre, Et n`opprime pas le malheureux à la porte; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
¶ Ne pille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, et ne foule pas l'affligé à la porte; |
John Darby (French) |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |