Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor. |
American Standard |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work. |
Basic English |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire [08378] of the slothful [06102] killeth [04191] him; for his hands [03027] refuse [03985] to labour [06213]. |
Strong Concordance |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour. |
Updated King James |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work. |
Young's Literal |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work: |
Darby |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor. |
Webster |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. |
World English |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all. |
Douay Rheims |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari |
Jerome's Vulgate |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. |
Hebrew Names |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work; |
New American Standard Bible© |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
The desire of the slothful kills him, for his hands refuse to labor. |
Amplified Bible© |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler; |
Louis Segond - 1910 (French) |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
¶ Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler. |
John Darby (French) |
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |