Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 20:23 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 20:23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good. American Standard
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good. Basic English
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Divers weights [068] [068] are an abomination [08441] unto the LORD [03068]; and a false [04820] balance [03976] is not good [02896]. Strong Concordance
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Updated King James
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. An abomination to Jehovah `are' a stone and a stone, And balances of deceit `are' not good. Young's Literal
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good. Darby
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good. Webster
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing. World English
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good. Douay Rheims
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona Jerome's Vulgate
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing. Hebrew Names
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Abominación son al SEÑOR las pesas dobles; y el peso falso no es bueno. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Differing weights are an abomination to the LORD,
    And a false scale is not good.
New American Standard Bible©
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Diverse and deceitful weights are shamefully vile and abhorrent to the Lord, and false scales are not good. Amplified Bible©
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. L`Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n`est pas une chose bonne. Louis Segond - 1910 (French)
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. ¶ Poids et poids est en abomination à l'Éternel, et la fausse balance n'est pas une chose bonne. John Darby (French)
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top