Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 20:19 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 20:19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips. American Standard
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide. Basic English
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He that goeth about [01980] as a talebearer [07400] revealeth [01540] secrets [05475]: therefore meddle [06148] not with him that flattereth [06601] with his lips [08193]. Strong Concordance
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips. Updated King James
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver `with' his lips make not thyself surety. Young's Literal
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips. Darby
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips. Webster
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips. World English
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips. Douay Rheims
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis Jerome's Vulgate
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips. Hebrew Names
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He who goes about as a slanderer reveals secrets,
    Therefore do not associate with a gossip.
New American Standard Bible©
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely. See: Rom. 16:17, 18. Amplified Bible©
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres. Louis Segond - 1910 (French)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. ¶ Qui va rapportant révèle le secret; aussi ne te mêle pas avec le bavard. John Darby (French)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top