Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 17:15 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 17:15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah. American Standard
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord. Basic English
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. Strong Concordance
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD. Updated King James
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these `are' an abomination to Jehovah. Young's Literal
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah. Darby
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. Webster
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh. World English
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God. Douay Rheims
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum Jerome's Vulgate
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD. Hebrew Names
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous,
    Both of them alike are an abomination to the LORD.
New American Standard Bible©
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination [exceedingly disgusting and hateful] to the Lord. See: Exod. 23:7; Prov. 24:24; Isa. 5:23. Amplified Bible©
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. ¶ Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l'Éternel. John Darby (French)
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top