Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 16:2 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits. American Standard
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales. Basic English
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways [01870] of a man [0376] are clean [02134] in his own eyes [05869]; but the LORD [03068] weigheth [08505] the spirits [07307]. Strong Concordance
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weights the spirits. Updated King James
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits. Young's Literal
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits. Darby
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. Webster
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives. World English
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits. Douay Rheims
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus Jerome's Vulgate
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives. Hebrew Names
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus. Reina Valera - 1909 (Spanish)
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión; mas el SEÑOR pesa los espíritus. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are clean in his own sight,
    But the LORD weighs the motives.
New American Standard Bible©
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirits (the thoughts and intents of the heart). See: I Sam. 16:7; Heb. 4:12. Amplified Bible©
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. Toutes les voies de l`homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c`est l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. ¶ Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais l'Éternel pèse les esprits. John Darby (French)
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top