Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 14:32 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death. American Standard
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness. Basic English
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked [07563] is driven away [01760] in his wickedness [07451]: but the righteous [06662] hath hope [02620] in his death [04194]. Strong Concordance
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death. Updated King James
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death `is' the righteous. Young's Literal
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, even in his death. Darby
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. Webster
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge. World English
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death. Douay Rheims
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua Jerome's Vulgate
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge. Hebrew Names
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is thrust down by his wrongdoing,
    But the righteous has a refuge when he dies.
New American Standard Bible©
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. The wicked is overthrown through his wrongdoing and calamity, but the [consistently] righteous has hope and confidence even in death. Amplified Bible©
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort. Louis Segond - 1910 (French)
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. ¶ Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort même. John Darby (French)
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top