Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 10:29 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 10:29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity. American Standard
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil. Basic English
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way [01870] of the LORD [03068] is strength [04581] to the upright [08537]: but destruction [04288] shall be to the workers [06466] of iniquity [0205]. Strong Concordance
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. Updated King James
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of Jehovah `is' strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity. Young's Literal
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of Jehovah is strength to the perfect man, but destruction to the workers of iniquity. Darby
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. Webster
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity. World English
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil. Douay Rheims
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum Jerome's Vulgate
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity. Hebrew Names
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of the LORD is a stronghold to the upright,
    But ruin to the workers of iniquity.
New American Standard Bible©
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. The way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity. Amplified Bible©
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. La voie de l`Éternel est un rempart pour l`intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal. Louis Segond - 1910 (French)
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. ¶ La voie de l'Éternel est la force pour l'homme intègre, mais elle est la ruine pour les ouvriers d'iniquité. John Darby (French)
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top