Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 1:20 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 1:20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places; American Standard
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places; Basic English
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom [02454] crieth [07442] without [02351]; she uttereth [05414] her voice [06963] in the streets [07339]: Strong Concordance
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom cries without; she utters her voice in the streets: Updated King James
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice, Young's Literal
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways; Darby
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Webster
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares. World English
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets: Douay Rheims
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam Jerome's Vulgate
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares. Hebrew Names
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom shouts in the street,
    She lifts her voice in the square;
New American Standard Bible©
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the markets; Amplified Bible©
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places: Louis Segond - 1910 (French)
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: ¶ La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix sur les places; John Darby (French)
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top