Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river. |
American Standard |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fish in the Nile will come to destruction, and the river will send up a bad smell, and the Egyptians will not be able, for disgust, to make use of the water of the Nile for drinking. |
Basic English |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fish [01710] that is in the river [02975] shall die [04191], and the river [02975] shall stink [0887]; and the Egyptians [04714] shall lothe [03811] to drink [08354] of the water [04325] of the river [02975]. |
Strong Concordance |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river. |
Updated King James |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
and the fish that `are' in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.' |
Young's Literal |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river. |
Darby |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall be offensive in smell; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
Webster |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'" |
World English |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
And the fishes that are in the river shall die, and the waters shall be corrupted, and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river. |
Douay Rheims |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur Aegyptii bibentes aquam fluminis |
Jerome's Vulgate |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'" |
Hebrew Names |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
"The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile."'" |
New American Standard Bible© |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
The fish in the river shall die, the river shall become foul smelling, and the Egyptians shall loathe to drink from it. |
Amplified Bible© |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Égyptiens s`efforceront en vain de boire l`eau du fleuve. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
et le poisson qui est dans le fleuve mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Égyptiens seront dégoûtés de boire des eaux du fleuve. |
John Darby (French) |
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. |
E os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |