Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 32:35 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 32:35 And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron made. American Standard
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And the Lord sent punishment on the people because they gave worship to the ox which Aaron made. Basic English
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And the LORD [03068] plagued [05062] the people [05971], because [0834] they made [06213] the calf [05695], which [0834] Aaron [0175] made [06213]. Strong Concordance
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Updated King James
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And Jehovah plagueth the people, because they made the calf which Aaron made. Young's Literal
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron had made. Darby
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And the LORD afflicted the people, because they made the calf which Aaron made. Webster
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made. World English
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. The Lord therefore struck the people for the guilt on occasion of the calf which Aaron had made. Douay Rheims
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. percussit ergo Dominus populum pro reatu vituli quem fecit Aaron Jerome's Vulgate
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. The LORD struck the people, because they made the calf, which Aaron made. Hebrew Names
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Y Jehová hirió al pueblo, porque habían hecho el becerro que formó Aarón. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Y el SEÑOR hirió al pueblo, porque habían hecho el becerro que formó Aarón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Then the LORD smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made. New American Standard Bible©
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. And the Lord sent a plague upon the people because they made the calf which Aaron fashioned for them. Amplified Bible©
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. L`Éternel frappa le peuple, parce qu`il avait fait le veau, fabriqué par Aaron. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Et l'Éternel frappa le peuple, parce qu'ils avaient fait le veau qu'Aaron avait fait. John Darby (French)
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. Feriu, pois, o Senhor ao povo, por ter feito o bezerro que Arão formara.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top