Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
American Standard |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
I have made selection of Bezalel, the son of Uri, by name, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Basic English |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
See [07200], I have called [07121] by name [08034] Bezaleel [01212] the son [01121] of Uri [0221], the son [01121] of Hur [02354], of the tribe [04294] of Judah [03063]: |
Strong Concordance |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Updated King James |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
`See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, |
Young's Literal |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, |
Darby |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Webster |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
"Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
World English |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda, |
Douay Rheims |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
ecce vocavi ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda |
Jerome's Vulgate |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
"Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Hebrew Names |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Mira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
"See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. |
New American Standard Bible© |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. |
Amplified Bible© |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Sache que j`ai choisi Betsaleel, fils d`Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
Louis Segond - 1910 (French) |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Regarde, j'ai appelé par nom Betsaleël, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; |
John Darby (French) |
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: |
Eis que eu tenho chamado por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |