Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 22:28 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 22:28 Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Thou shalt not revile God, nor curse a ruler of thy people. American Standard
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. You may not say evil of the judges, or put a curse on the ruler of your people. Basic English
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Thou shalt not revile [07043] the gods [0430], nor curse [0779] the ruler [05387] of thy people [05971]. Strong Concordance
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. You shall not revile the gods, nor curse the ruler of your people. Updated King James
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. `God thou dost not revile, and a prince among thy people thou dost not curse. Young's Literal
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Thou shalt not revile the judges, nor curse a prince amongst thy people. Darby
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Webster
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. "You shall not blaspheme God, nor curse a ruler of your people. World English
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Thou shalt not speak ill of the gods, and the prince of thy people thou shalt not curse. Douay Rheims
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. diis non detrahes et principi populi tui non maledices Jerome's Vulgate
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. "You shall not blaspheme God, nor curse a ruler of your people. Hebrew Names
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. No denostarás á los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. No maldecirás a los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. "You shall not curse God, nor curse a ruler of your people. New American Standard Bible©
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. You shall not revile God [the judges as His agents] or esteem lightly or curse a ruler of your people. Amplified Bible©
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple. Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Tu n'outrageras pas les juges, et tu ne maudiras pas le prince de ton peuple. John Darby (French)
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Aos juízes não maldirás, nem amaldiçoarás ao governador do teu povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top