Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife. |
American Standard |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
If a man takes a virgin, who has not given her word to another man, and has connection with her, he will have to give a bride-price for her to be his wife. |
Basic English |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
And if a man [0376] entice [06601] a maid [01330] that is not betrothed [0781], and lie [07901] with her, he shall surely [04117] endow [04117] her to be his wife [0802]. |
Strong Concordance |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely secure her to be his wife. |
Updated King James |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
`And when a man doth entice a virgin who `is' not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife; |
Young's Literal |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife. |
Darby |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
And if a man shall entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
Webster |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
"If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife. |
World English |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
If a man seduce a virgin not yet espoused, and lie with her: he shall endow her, and have her to wife. |
Douay Rheims |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxorem |
Jerome's Vulgate |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
"If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife. |
Hebrew Names |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
Y si alguno engañare á alguna doncella que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
Cuando alguno engañare a alguna virgen que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
"If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife. |
New American Standard Bible© |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
If a man seduces a virgin not betrothed and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to become his wife. |
Amplified Bible© |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
Si un homme séduit une vierge qui n`est point fiancée, et qu`il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
¶ Et si un homme séduit une vierge non fiancée, et couche avec elle, il la prendra pour sa femme, en payant une dot. |
John Darby (French) |
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. |
Se alguém seduzir uma virgem que não for desposada, e se deitar com ela, certamente pagará por ela o dote e a terá por mulher. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |