Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 18:26 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 18:26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. American Standard
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves. Basic English
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged [08199] the people [05971] at all seasons [06256]: the hard [07186] causes [01697] they brought [0935] unto Moses [04872], but every small [06996] matter [01697] [01992] they judged [08199] themselves. Strong Concordance
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. Updated King James
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves. Young's Literal
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged. Darby
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. Webster
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. World English
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only. Douay Rheims
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes Jerome's Vulgate
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. Hebrew Names
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. Y juzgaban al pueblo en todo tiempo: el negocio árduo traíanlo á Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. Los cuales juzgaban al pueblo en todo tiempo; el negocio arduo lo traían a Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge. New American Standard Bible©
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they decided themselves. Amplified Bible©
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes. Louis Segond - 1910 (French)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. et ils jugèrent le peuple en tout temps: ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et toutes les petites affaires ils les jugeaient eux-mêmes. John Darby (French)
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. Estes, pois, julgaram o povo em todo o tempo; as causas graves eles as trouxeram a Moisés; mas toda causa pequena, julgaram-na eles mesmos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top