Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
American Standard |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves. |
Basic English |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged [08199] the people [05971] at all seasons [06256]: the hard [07186] causes [01697] they brought [0935] unto Moses [04872], but every small [06996] matter [01697] [01992] they judged [08199] themselves. |
Strong Concordance |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
Updated King James |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves. |
Young's Literal |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged. |
Darby |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. |
Webster |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. |
World English |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only. |
Douay Rheims |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes |
Jerome's Vulgate |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. |
Hebrew Names |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
Y juzgaban al pueblo en todo tiempo: el negocio árduo traíanlo á Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
Los cuales juzgaban al pueblo en todo tiempo; el negocio arduo lo traían a Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge. |
New American Standard Bible© |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they decided themselves. |
Amplified Bible© |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
et ils jugèrent le peuple en tout temps: ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et toutes les petites affaires ils les jugeaient eux-mêmes. |
John Darby (French) |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
Estes, pois, julgaram o povo em todo o tempo; as causas graves eles as trouxeram a Moisés; mas toda causa pequena, julgaram-na eles mesmos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |