Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 17:4 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 17:4 And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me. American Standard
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning. Basic English
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Strong Concordance
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Updated King James
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.' Young's Literal
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me! Darby
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they are almost ready to stone me. Webster
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me." World English
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. And Moses cried to the Lord, saying: What shall I do to this people? Yet a little more and they will stone me. Douay Rheims
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. clamavit autem Moses ad Dominum dicens quid faciam populo huic adhuc pauxillum et lapidabunt me Jerome's Vulgate
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Moses cried to the LORD, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me." Hebrew Names
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Entonces clamó Moisés á Jehová, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco me apedrearán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Entonces clamó Moisés al SEÑOR, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? De aquí a un poco me apedrearán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. So Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do to this people? A little more and they will stone me." New American Standard Bible©
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. So Moses cried to the Lord, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me. Amplified Bible©
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Moïse cria à l`Éternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. Louis Segond - 1910 (French)
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Et Moïse cria à l'Éternel, disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. John Darby (French)
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Pelo que Moisés, clamando ao Senhor, disse: Que hei de fazer a este povo? daqui a pouco me apedrejará.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top