Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
American Standard |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children of Israel did so, and some took more and some less. |
Basic English |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children [01121] of Israel [03478] did [06213] so, and gathered [03950], some more [07235], some less [04591]. |
Strong Concordance |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Updated King James |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the sons of Israel do so, and they gather, he who is `gathering' much, and he who is `gathering' little; |
Young's Literal |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little. |
Darby |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Webster |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
The children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
World English |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less. |
Douay Rheims |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
feceruntque ita filii Israhel et collegerunt alius plus alius minus |
Jerome's Vulgate |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
The children of Israel did so, and gathered some more, some less. |
Hebrew Names |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Y los hijos de Israel lo hicieron así: y recogieron unos más, otros menos: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Y los hijos de Israel lo hicieron así: y recogieron unos más, otros menos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
The sons of Israel did so, and some gathered much and some little. |
New American Standard Bible© |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
The [people] did so, and gathered, some more, some less. |
Amplified Bible© |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns en plus, les autres moins. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Et les fils d'Israël firent ainsi, et ils recueillirent, l'un beaucoup, l'autre peu. |
John Darby (French) |
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less. |
Assim o fizeram os filhos de Israel; e colheram uns mais e outros menos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |