Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border: |
American Standard |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land: |
Basic English |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Else [03588], if thou refuse [03986] to let my people [05971] go [07971], behold, to morrow [04279] will I bring [0935] the locusts [0697] into thy coast [01366]: |
Strong Concordance |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring the locusts into your coast: |
Updated King James |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border, |
Young's Literal |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders; |
Darby |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Else, if thou shalt refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring the locusts into thy border: |
Webster |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country, |
World English |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
But if thou resist, and wilt not let them go, behold I will bring in to morrow the locust into thy coasts: |
Douay Rheims |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
sin autem resistis et non vis dimittere eum ecce ego inducam cras lucustam in fines tuos |
Jerome's Vulgate |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country, |
Hebrew Names |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
'For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory. |
New American Standard Bible© |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country. |
Amplified Bible© |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l`étendue de ton pays. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je vais faire venir demain des sauterelles dans tes confins, |
John Darby (French) |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |