Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together |
American Standard |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the streams make sounds of joy with their hands; let the mountains be glad together, |
Basic English |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the floods [05104] clap [04222] their hands [03709]: let the hills [02022] be joyful [07442] together [03162] |
Strong Concordance |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Updated King James |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Floods clap hand, together hills cry aloud, |
Young's Literal |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the floods clap their hands; let the mountains sing for joy together, |
Darby |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Webster |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together. |
World English |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Thou didst hear them, O Lord our God: thou wast a merciful God to them, and taking vengeance on all their inventions. |
Douay Rheims |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quia sanctus Dominus Deus noster |
Jerome's Vulgate |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together. |
Hebrew Names |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
los ríos batan las manos; los montes todos hagan regocijo, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the rivers clap their hands, Let the mountains sing together for joy |
New American Standard Bible© |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Let the rivers clap their hands; together let the hills sing for joy |
Amplified Bible© |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble, |
John Darby (French) |
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |