Verse | Comparing Text |
Ps 97:7 | Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods. | American Standard |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods. | Basic English |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Confounded [0954] be all they that serve [05647] graven images [06459], that boast [01984] themselves of idols [0457]: worship [07812] him, all ye gods [0430]. | Strong Concordance |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods. | Updated King James |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods. | Young's Literal |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods. | Darby |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all ye gods. | Webster |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods! | World English |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein. | Douay Rheims |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius | Jerome's Vulgate |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods! | Hebrew Names |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos; adórenlo todos los dioses. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols; Worship Him, all you gods. |
New American Standard Bible© |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Let all those be put to shame who serve graven images, who boast in idols. Fall prostrate before Him, all you gods. | Amplified Bible© |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui. | Louis Segond - 1910 (French) |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui. | John Darby (French) |
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |