Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; |
American Standard |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place; |
Basic English |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because thou hast made [07760] the LORD [03068], which is my refuge [04268], even the most High [05945], thy habitation [04583]; |
Strong Concordance |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation; |
Updated King James |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
(For Thou, O Jehovah, `art' my refuge,) The Most High thou madest thy habitation. |
Young's Literal |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place, |
Darby |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation; |
Webster |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place, |
World English |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
but thou, O Lord, art most high for evermore. |
Douay Rheims |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
tu autem Excelsus in aeternum Domine |
Jerome's Vulgate |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because you have made LORD your refuge, and the Most High your dwelling place, |
Hebrew Names |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Porque tú, oh SEŃOR, eres mi esperanza; y al Altísimo has puesto por tu habitación, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
For you have made the LORD, my refuge, Even the Most High, your dwelling place. |
New American Standard Bible© |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Because you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place, See: Ps. 91:1, 14. |
Amplified Bible© |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Trčs Haut ta retraite. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
¶ Parce que toi tu as mis l'Éternel, mon refuge, le Trčs-haut, pour ta demeure, |
John Darby (French) |
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitaçăo, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |