Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him. |
American Standard |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows. |
Basic English |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
And I will beat down [03807] his foes [06862] before his face [06440], and plague [05062] them that hate [08130] him. |
Strong Concordance |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
Updated King James |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague, |
Young's Literal |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him. |
Darby |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
And I will beat down his foes before his face, and afflict them that hate him. |
Webster |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him. |
World English |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him. |
Hebrew Names |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
"But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him. |
New American Standard Bible© |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
I will beat down his foes before his face and smite those who hate him. |
Amplified Bible© |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
J`écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
J'abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent; |
John Darby (French) |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |