Verse | Comparing Text |
Ps 88:9 | Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee. | American Standard |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you. | Basic English |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mine eye [05869] mourneth [01669] by reason of affliction [06040]: LORD [03068], I have called [07121] daily [03117] upon thee, I have stretched out [07849] my hands [03709] unto thee. | Strong Concordance |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mine eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you. | Updated King James |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands. | Young's Literal |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee. | Darby |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. | Webster |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you. | World English |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. | Douay Rheims |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis | Jerome's Vulgate |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you. | Hebrew Names |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You. |
New American Standard Bible© |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You. | Amplified Bible© |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t`invoque tous les jours, ô Éternel! J`étends vers toi les mains. | Louis Segond - 1910 (French) |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mon oeil se consume d'affliction; j'ai crié à toi, Éternel, tous les jours; j'ai étendu mes mains vers toi. | John Darby (French) |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |