Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 88:9 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 88:9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee. American Standard
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you. Basic English
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mine eye [05869] mourneth [01669] by reason of affliction [06040]: LORD [03068], I have called [07121] daily [03117] upon thee, I have stretched out [07849] my hands [03709] unto thee. Strong Concordance
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mine eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you. Updated King James
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands. Young's Literal
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee. Darby
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. Webster
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you. World English
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. Douay Rheims
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis Jerome's Vulgate
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you. Hebrew Names
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. My eye has wasted away because of affliction;
    I have called upon You every day, O LORD;
    I have spread out my hands to You.
New American Standard Bible©
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You. Amplified Bible©
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t`invoque tous les jours, ô Éternel! J`étends vers toi les mains. Louis Segond - 1910 (French)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Mon oeil se consume d'affliction; j'ai crié à toi, Éternel, tous les jours; j'ai étendu mes mains vers toi. John Darby (French)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top