Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 88:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 88:8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. American Standard
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out. Basic English
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Thou hast put away [07368] mine acquaintance [03045] far [07368] from me; thou hast made [07896] me an abomination [08441] unto them: I am shut up [03607], and I cannot come forth [03318]. Strong Concordance
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. You have put away mine acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Updated King James
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth. Young's Literal
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Darby
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. Webster
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape. World English
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him. Douay Rheims
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Domine Deus exercituum quis similis tui fortissime Domine et veritas tua in circuitu tuo Jerome's Vulgate
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape. Hebrew Names
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. You have removed my acquaintances far from me;
    You have made me an object of loathing to them;
    I am shut up and cannot go out.
New American Standard Bible©
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. You have put my [familiar] friends far from me; You have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth. Amplified Bible©
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m`as rendu pour eux un objet d`horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir. Louis Segond - 1910 (French)
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. as éloigné de moi ceux de ma connaissance, tu m'as mis en abomination auprès d'eux; je suis enfermé, et je ne puis sortir. John Darby (French)
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top