Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 88:16 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 88:16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off. American Standard
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments. Basic English
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Thy fierce wrath [02740] goeth over [05674] me; thy terrors [01161] have cut me off [06789]. Strong Concordance
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off. Updated King James
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off, Young's Literal
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought: Darby
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Webster
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off. World English
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance: Douay Rheims
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur Jerome's Vulgate
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off. Hebrew Names
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
New American Standard Bible©
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Your fierce wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me. Amplified Bible©
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m`anéantissent; Louis Segond - 1910 (French)
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m'ont anéanti; John Darby (French)
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top