Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven. |
American Standard |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven. |
Basic English |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth [0571] shall spring out [06779] of the earth [0776]; and righteousness [06664] shall look down [08259] from heaven [08064]. |
Strong Concordance |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Updated King James |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out, |
Young's Literal |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens. |
Darby |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Webster |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven. |
World English |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name. |
Douay Rheims |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum |
Jerome's Vulgate |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven. |
Hebrew Names |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
La verdad reverdecerá de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth springs from the earth, And righteousness looks down from heaven. |
New American Standard Bible© |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
Truth shall spring up from the earth, and righteousness shall look down from heaven. |
Amplified Bible© |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux. |
John Darby (French) |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |