Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 82:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 82:8 Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations. American Standard
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Up! O God, come as judge of the earth; for all the nations are your heritage. Basic English
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise [06965], O God [0430], judge [08199] the earth [0776]: for thou shalt inherit [05157] all nations [01471]. Strong Concordance
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations. Updated King James
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations! Young's Literal
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, O God, judge the earth; for thou shalt inherit all the nations. Darby
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, O God, judge the earth: for thou wilt inherit all nations. Webster
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations. World English
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre. Douay Rheims
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper Jerome's Vulgate
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations. Hebrew Names
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Levántate, oh Dios, juzga la tierra: Porque tú heredarás en todas las gentes. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Levántate, oh Dios, juzga la tierra; porque tú heredarás todos los gentiles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, O God, judge the earth!
    For it is You who possesses all the nations.
New American Standard Bible©
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Arise, O God, judge the earth! For to You belong all the nations. See: Rev. 11:15. Amplified Bible©
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Lčve-toi, ô Dieu, juge la terre! Car toutes les nations t`appartiennent. Louis Segond - 1910 (French)
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Lčve-toi, ô Dieu! juge la terre; car tu hériteras toutes les nations. John Darby (French)
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as naçőes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top