Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 81:2 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 81:2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery. American Standard
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments. Basic English
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Take [05375] a psalm [02172], and bring [05414] hither the timbrel [08596], the pleasant [05273] harp [03658] with the psaltery [05035]. Strong Concordance
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Updated King James
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery. Young's Literal
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute. Darby
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Webster
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp. World English
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked? Douay Rheims
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. iudicate pauperi et pupillo egeno et inopi iuste facite Jerome's Vulgate
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp. Hebrew Names
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Raise a song, strike the timbrel,
    The sweet sounding lyre with the harp.
New American Standard Bible©
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Raise a song, sound the timbrel, the sweet lyre with the harp. Amplified Bible©
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth! Louis Segond - 1910 (French)
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth. John Darby (French)
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top