Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 81:10 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 81:10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it. American Standard
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food. Basic English
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am the LORD [03068] thy God [0430], which brought [05927] thee out of the land [0776] of Egypt [04714]: open thy mouth [06310] wide [07337], and I will fill [04390] it. Strong Concordance
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it. Updated King James
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I `am' Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it. Young's Literal
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Darby
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am the LORD thy God who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Webster
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it. World English
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it. Hebrew Names
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. "I, the LORD, am your God,
    Who brought you up from the land of Egypt;
    Open your mouth wide and I will fill it.
New American Standard Bible©
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. I am the Lord your God, Who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it. Amplified Bible©
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Je suis l`Éternel, ton Dieu, qui t`ai fait monter du pays d`Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai. Louis Segond - 1910 (French)
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai. John Darby (French)
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top