Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock. |
American Standard |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But he took his people out like sheep, guiding them in the waste land like a flock. |
Basic English |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But made his own people [05971] to go forth [05265] like sheep [06629], and guided [05090] them in the wilderness [04057] like a flock [05739]. |
Strong Concordance |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Updated King James |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness, |
Young's Literal |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
And he made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock; |
Darby |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Webster |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
World English |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Hebrew Names |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, Y llevólos por el desierto, como un rebaño. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock; |
New American Standard Bible© |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
But [God] led His own people forth like sheep and guided them [with a shepherd's care] like a flock in the wilderness. |
Amplified Bible© |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Il fit partir son peuple comme des brebis, Il les conduisit comme un troupeau dans le désert. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Et il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le désert; |
John Darby (French) |
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |