Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 76:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 76:8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Thou didst cause sentence to be heard from heaven; The earth feared, and was still, American Standard
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, From heaven you gave your decision; the earth, in its fear, gave no sound, Basic English
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Thou didst cause judgment [01779] to be heard [08085] from heaven [08064]; the earth [0776] feared [03372], and was still [08252], Strong Concordance
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Updated King James
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, From heaven Thou hast sounded judgment, Earth hath feared, and hath been still, Young's Literal
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Thou didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared, and was still, Darby
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Webster
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent, World English
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again? Douay Rheims
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione Jerome's Vulgate
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent, Hebrew Names
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Desde los cielos hiciste oir juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa, Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Desde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, You caused judgment to be heard from heaven;
    The earth feared and was still
New American Standard Bible©
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, You caused sentence to be heard from heaven; the earth feared and was still-- Amplified Bible©
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s`est tenue tranquille, Louis Segond - 1910 (French)
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille, John Darby (French)
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top