Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name. |
American Standard |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour. |
Basic English |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember [02142] this, that the enemy [0341] hath reproached [02778], O LORD [03068], and that the foolish [05036] people [05971] have blasphemed [05006] thy name [08034]. |
Strong Concordance |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name. |
Updated King James |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this -- an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name. |
Young's Literal |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name. |
Darby |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name. |
Webster |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name. |
World English |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name. |
Hebrew Names |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Remember this, O LORD, that the enemy has reviled, And a foolish people has spurned Your name. |
New American Standard Bible© |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
[Earnestly] remember how the enemy has scoffed, O Lord, and reproached You, and how a foolish and impious people has blasphemed Your name. |
Amplified Bible© |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Souviens-toi que l`ennemi outrage l`Éternel, Et qu`un peuple insensé méprise ton nom! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
¶ Souviens-toi de ceci, que l'ennemi a outragé l'Éternel! et qu'un peuple insensé a méprisé ton nom. |
John Darby (French) |
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |