Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not. |
American Standard |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen. |
Basic English |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
That they may shoot [03384] in secret [04565] at the perfect [08535]: suddenly [06597] do they shoot [03384] at him, and fear [03372] not. |
Strong Concordance |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Updated King James |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not. |
Young's Literal |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Darby |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Webster |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly. |
World English |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions. |
Douay Rheims |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
beatus quem elegeris et susceperis habitabit enim in atriis tuis replebimur bonis domus tuae sanctificatione templi tui |
Jerome's Vulgate |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly. |
Hebrew Names |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear. |
New American Standard Bible© |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Who shoot from ambush at the blameless man; suddenly do they shoot at him, without self-reproach or fear. |
Amplified Bible© |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Pour tirer en cachette sur l`innocent; Ils tirent sur lui à l`improviste, et n`ont aucune crainte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas. |
John Darby (French) |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |