Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah |
American Standard |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.) |
Basic English |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will abide [01481] in thy tabernacle [0168] for ever [05769]: I will trust [02620] in the covert [05643] of thy wings [03671]. Selah [05542]. |
Strong Concordance |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will abide in your tabernacle for ever: I will trust in the covert of your wings. Selah. |
Updated King James |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I sojourn in Thy tent to the ages, I trust in the secret place of Thy wings. Selah. |
Young's Literal |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. Selah. |
Darby |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Webster |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah. |
World English |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. |
Douay Rheims |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
partem enim eius cogitaverunt expellere placuerunt sibi in mendacio ore suo singuli benedicunt et corde suo maledicunt semper |
Jerome's Vulgate |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah. |
Hebrew Names |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: Estaré seguro bajo la cubierta de tus alas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre; estaré seguro en el escondedero de tus alas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah. |
New American Standard Bible© |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
I will dwell in Your tabernacle forever; let me find refuge and trust in the shelter of Your wings. Selah [pause, and calmly think of that]! |
Amplified Bible© |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l`abri de tes ailes. -Pause. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. Sélah. |
John Darby (French) |
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |