Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 60:3 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 60:3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering. American Standard
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink. Basic English
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Thou hast shewed [07200] thy people [05971] hard things [07186]: thou hast made us to drink [08248] the wine [03196] of astonishment [08653]. Strong Concordance
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment. Updated King James
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling. Young's Literal
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment. Darby
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Webster
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger. World English
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me; Douay Rheims
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. fuisti spes mea turris munitissima a facie inimici Jerome's Vulgate
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger. Hebrew Names
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Has hecho ver a tu pueblo duras cosas; nos hiciste beber el vino de temblor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. You have made Your people experience hardship;
    You have given us wine to drink that makes us stagger.
New American Standard Bible©
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. You have made Your people suffer hard things; You have given us to drink wine that makes us reel and be dazed. Amplified Bible©
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d`un vin d`étourdissement. Louis Segond - 1910 (French)
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d'étourdissement. John Darby (French)
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top